onsdag 15 februari 2012

Français; en lathund

Franska för nybörjare:

Voilà
À la
À propos
Idée (idé på svenska)
Crème fraîche
Crème brûlée
Entrecote
Baguette

Titta noga på é och è. Det är skillnad! Vidare kan ni titta på à. Det är franskt. Jag har sett á i skrift i otaliga bloggar också. Det finns inte på franska. Det ser koko ut. Om ni har frågor om hur fler franska låneord stavas, kan jag svara på dem i kommentarerna. Jag kan även fylla på listan ovan om behov finns.

Mademoiselle En tjej

2 kommentarer:

Zahra sa...

Hatar Crème fraîche (copy pasteade det nu för jag vet ej hur man gör sånt där i :D), skriver det ofta, mer än de andra franska orden iaf, men det blir aldrig rättstavat. Ser ofta ut såhär på min handlingslista: creme friaschchhe :P eller kräm fräs. Så fult. Vad är skillnaden mellan ett é & ett è?

Olga sa...

Skriv sur grädde, det är det svenska namnet. ;) é låter som i idé (typ som svenskt e) och è låter mer som ä.